Beatings, diseases, humiliation: A Palestinian doctor’s year in Israeli jails
Held without charge, Dr. Mahmoud Abu Shahada faced months of physical and psychological abuse after his arrest in Israel’s raid on Gaza's Nasser Hospital.

Amid the haze of the Israeli army’s manifold raids on medical facilities in the Gaza Strip over the past year and a half, it is easy to lose sight of their human impact. The story of Dr. Mahmoud Abu Shahada, the chief of orthopedics at Nasser Medical Complex in Khan Younis, helps to reveal their arbitrary brutality and cruelty.
Abu Shahada was one of 70 medical staff arrested along with dozens of patients on Feb. 17, 2024, during Israel’s invasion of the hospital. The arrests were the culmination of a nearly month-long siegeon Gaza’s second largest medical facility, where troops fired on the hospital and its courtyard, demolished of the complex’s northern wall, targeted its water tanks, and cut off electricity.
Abu Shahada had not taken any part in the fighting, his lawyer says, but Israel detained him for nearly a year, subjecting him to persistent abuse and forcing him to live in harsh conditions. Following an appeal to Israel’s Supreme Court, Abu Shahada was finally released on Jan. 10. He spoke to +972 shortly after, in an interview that has been edited for length and clarity.
Please introduce yourself.
My name is Mahmoud Abu Shahada and I’m 42 years old. I work at Nasser Medical Complex as a consultant and have headed the orthopedic department since 2017. I have worked in the Healthy Ministry since 2009.
Like all the people of Gaza, I have lived through many wars, and I treated patients whom Israeli forces had wounded during the Great March of Return protests. But nothing was as intense, brutal, and barbaric as this war, with so much displacement and destruction.

Injured Palestinians crowding together in Nasser hospital after the bombing of a residential area near a school sheltering a large number of displaced Palestinians, in Khan Younis, southern Gaza Strip, December 3, 2023. (Mohammed Zaanoun/Activestills)
Tell us about your life before the war, and how it changed after October 7.
Before October 7, we lived a quiet life. From the morning until 2 p.m. I would be at the hospital working. Then, I would spend some time with my family. From late afternoon until evening I would work in my private clinic, except for Thursdays, which was my day off. That day was for my children and my wife and it was always busy; we would go out and have dinner outside the house. It was a beautiful day that we always looked forward to. We would release the negative energy and pressures of work and life.
After October 7, I was working a lot in the hospital. We prepared the medical teams to receive the wounded. My children were at home near the southern branch of the Islamic University, and I used to go and visit them twice a week.

Dr. Abu Shahada with his children, before the war. (Courtesy of Mahmoud Abu Shahada)
On Dec. 5, 2023, however, the ground invasion began in Khan Younis. It was very difficult for me because I was away from the house as the Israeli tanks were approaching it. My family had difficulty evacuating that morning, but they took up residence at the European Hospital [just outside the city].
I continued my work at the Nasser Complex, and once a week I would go and visit my family. I would spend one day with them and then return to my work in rotation with the doctors who were also visiting their families at the European Hospital for the day. This situation continued until the beginning of February, when Israel began besieging Nasser Hospital, and my children insisted on being close to me.
Can you describe what happened in the lead-up to Israel’s raid?
On the evening of Feb. 15, Israeli forces targeted one of the rooms in the orthopedics department next to my office. The entire hospital was in a state of fear. The army ordered us to evacuate the displaced people and patients who were able to walk, leaving only the doctors and immobile patients.
It was very difficult for me to say goodbye to my children, but I was very afraid about what would happen to them if they stayed. They left with my wife at dawn through the humanitarian corridor. I will not forget those rainy moments in which we parted and did not know each other’s fate.
What happened on the day of your arrest?
The soldiers lined all of the doctors up in front of the administration building and ordered us to take off our clothes. They checked our identity, blindfolded us, handcuffed us, and led us into the basement of one of the buildings, where they humiliated, insulted, and severely beat us.
From Friday afternoon until Saturday morning, we endured a difficult night of beating and abuse. The weather was cold and we were naked and they sprayed us with cold water. At dawn, they loaded us into large open trucks and transported us to detention centers. They were driving fast and I could feel the truck shaking from the roughness of the road.

Palestinian men detained by Israeli forces in Beit Lahiya, northern Gaza, are taken away in a military truck, December 7, 2023. (Social media; used in accordance with Clause 27a of the Copyright Law)
During the transport, they sprayed us again with cold water and beat us until we reached the detention centers. They dragged us out of the trucks in a very humiliating way and beat us again, before once more verifying our identities and dressing us in pants and a pullover.
The detention centers were enclosed by barbed wire and chains, resembling cages. They put us in holding cells and each one had a mattress no thicker than a centimeter that we sat on all day, still handcuffed and blindfolded. For two months, we were constantly transferred to interrogation rooms, while being subjected to humiliation and torture.
We were then transferred to Ofer Camp, which consisted of many rooms containing approximately 15 to 20 prisoners each. Our hands were cuffed and only after two full days did they remove our blindfolds. The beating and abuse continued. Two or three times each day, masked soldiers would enter and move us from room to room, beating and humiliating us, while taking all the food and water and throwing it away outside.
What was your experience like in prison?
I spent about three months in Ofer. They gave us three meals a day: four small pieces of bread and a spoonful of yogurt or half a spoonful of jam. It was useless food. Their goal might have been to keep us alive, and not much else. As for personal hygiene, it was very bad. They would turn on the water in the bathrooms once every two weeks to shower without soap, shampoo, toothpaste, or a toothbrush. We suffered a lot when we went to the bathroom.

Detainees at Ofer Prison, near Jerusalem, occupied West Bank, August 28, 2024. (Chaim Goldberg/Flash90)
After three months, we were transferred to the Negev Prison [Ketziot], where we faced more beating and abuse. I suffered from severe bruises in the chest area and broken ribs, and wounds on my hands from being shackled.
When I arrived at [Ketziot], the other detainees were suffering with skin diseases, pus, and severe infections. After a while, the infections spread to us. We experienced illness, fatigue, and weakness to the point that we couldn’t stand and would get dizzy and lightheaded.
The worst thing was showering and personal hygiene. They would cut off the water for long hours, including the drinking water. The water in the showers was cold. We were forced to use it to maintain personal hygiene, but we suffered from diseases.
We would receive news from the new detainees arriving from Gaza. They told us that the war was ongoing, the destruction and killing had increased many times over, and there was famine. We felt very sad for our families and prayed that the war would end and that we and our families would be safe.
When other detainees were released, those of us left behind would ask them to send messages to our families reassuring them that we were okay. We used to lie and say that we were in good health and that things were fine despite the harsh conditions and the illnesses, because we knew that life outside prison was also difficult, amid displacement and starvation.
On June 6, after four and a half months of detention, I was able to meet with my lawyer, Khaled Zabarqa, who reassured me about my family. He told me that, according to my file, there was no charge against me and that I was a prisoner of war. He explained that he would be with me in the next court hearing and would try to secure my release.
Zabarqa’s next visit wasn’t until Sept. 17. Throughout the duration of my detention, I was only allowed these two visits with my lawyer. He submitted a request for medical treatment when he saw that my health was poor. They told him that they would treat me, but they didn’t.
On Sept. 30, I had another court hearing. They told me that there was no charge against me, but the prosecution requested an extension of my detention period for “helping” or being “affiliated with” Hamas. They considered any [public sector] employee to be a member of Hamas, so by virtue of my work in the hospital, they considered me to be a member of a terrorist organization.
After the Israeli authorities extended my administrative detention again, my lawyer appealed the decision to the Supreme Court. Three months later, on Dec. 31, I had another court hearing and was transferred to Sde Teiman detention center. There, I was placed in solitary confinement but received health treatment for the first time.
Can you tell us about the moment of your release?
On the 10th day of my treatment, Jan. 10, 2025, they removed my handcuffs and blindfolds early in the morning and transferred me to the Karem Abu Salem [Kerem Shalom] Crossing. There were Red Cross cars there and they told me to go to them. It was an indescribable feeling — I couldn’t walk [from the emotion]. I cried a lot because I finally breathed freedom. For the first time, I saw the sky without bars.
I moved quickly toward the Red Cross vehicle, which took me to Gaza’s European Hospital. I was very tired and they asked me to do some medical tests, but I refused and went home. The only thing on my mind was getting home and seeing my family after spending a year in prison.
The hours following my release were hours of joy mixed with pain. I was happy that my family was fine, but saddened by the destruction I saw and the number of relatives and loved ones who were martyred. And I wished that all the prisoners were with me that day to taste freedom.
The day after my release, I went back to the hospital to undergo the rest of the medical tests. They gave me IVs because I was anemic, and was suffering from protein deficiency and swelling in my limbs. But I didn’t agree to stay in the hospital because my sisters are doctors and I had the opportunity to complete the treatment at home.
Now I am better physically and psychologically, but I still long for the release of the rest of the Palestinian prisoners. I know what it means to be in prison, subjected to torture and humiliation.
How has the gradual return to life in Gaza been?
I couldn’t bear not serving patients, so [after some time at home] I returned to Nasser Medical Complex. It was a difficult moment; I got goosebumps. I saw the places I had spent so much time in and remembered the moment of my arrest and the torture I experienced there.
I was very happy that the complex was functioning again — not at its previous capacity, of course. I hope that we will return to serving our people, the sick and wounded, at full capacity — even better than before.
How do you feel about the future?
We don’t know what the future holds. The extent of the destruction, the life in tents, the rain and cold weather, the high prices, and the lack of water, services, and many other basic supplies makes it difficult to think about what awaits Gaza. We hope that things improve and we can continue with our daily lives.

Dr. Abu Shahada with colleagues during an operation in Nasser Hospital, Khan Younis, before the war. (Courtesy of Mahmoud Abu Shahada)
How do you view the world’s response to the plight of Gaza’s doctors?
Unfortunately, from the beginning of the war until now, we doctors have grown disinterested in conveying information to the world, because it is silent in the face of the massacres and destruction in Gaza. It is shameful that the world, and human rights organizations, see what is going on and do not move a finger to save Gaza and its people. But we still hope that there will be a response to our constant cry for help to those who have a heart to save what remains.
+972 contacted the IDF Spokesperson for comment on this report; their response will be added here if received.
TRANSLATE
Pemukulan, penyakit, penghinaan: Tahun seorang dokter Palestina di penjara Israel
Ditahan tanpa tuduhan, Dr. Mahmoud Abu Shahada menghadapi pelecehan fisik dan psikologis selama berbulan-bulan setelah penangkapannya dalam penggerebekan Israel di Rumah Sakit Nasser Gaza.
Oleh Ruwaida Kamal Amer 18 Februari 2025
Dr. Abu Shahada setelah dibebaskan dari penahanan Israel, Januari 2025. (Perkenan dari Mahmoud Abu Shahada)
Dr. Abu Shahada setelah dibebaskan dari penahanan Israel, Januari 2025. (Perkenan dari Mahmoud Abu Shahada)
Di tengah kabut berbagai serangan tentara Israel di fasilitas medis di Jalur Gaza selama satu setengah tahun terakhir, mudah untuk melupakan dampak kemanusiaan mereka. Kisah Dr. Mahmoud Abu Shahada, kepala ortopedi di Kompleks Medis Nasser di Khan Younis, membantu mengungkapkan kebrutalan dan kekejaman mereka yang sewenang-wenang.
Abu Shahada adalah salah satu dari 70 staf medis yang ditangkap bersama dengan puluhan pasien pada 17 Februari 2024, selama invasi Israel ke rumah sakit. Penangkapan tersebut merupakan puncak dari pengepungan selama hampir sebulan di fasilitas medis terbesar kedua di Gaza, di mana pasukan menembaki rumah sakit dan halamannya, menghancurkan dinding utara kompleks, menargetkan tangki airnya, dan memutus listrik.
Abu Shahada tidak mengambil bagian dalam pertempuran, kata pengacaranya, tetapi Israel menahannya selama hampir satu tahun, membuatnya mengalami pelecehan terus-menerus dan memaksanya untuk hidup dalam kondisi yang keras. Setelah banding ke Mahkamah Agung Israel, Abu Shahada akhirnya dibebaskan pada 10 Januari. Dia berbicara dengan +972 tak lama setelah itu, dalam sebuah wawancara yang telah diedit untuk panjang dan kejelasan.
Tolong perkenalkan dirimu.
Nama saya Mahmoud Abu Shahada dan saya berusia 42 tahun. Saya bekerja di Nasser Medical Complex sebagai konsultan dan telah mengepalai departemen ortopedi sejak 2017. Saya telah bekerja di Kementerian Kesehatan sejak tahun 2009.
Seperti semua orang Gaza, saya telah hidup melalui banyak perang, dan saya merawat pasien yang terluka oleh pasukan Israel selama protes Great March of Return. Tetapi tidak ada yang intens, brutal, dan barbar seperti perang ini, dengan begitu banyak perpindahan dan kehancuran.
Warga Palestina yang terluka berkerumun di rumah sakit Nasser setelah pemboman area perumahan di dekat sekolah yang menampung sejumlah besar warga Palestina yang terlantar, di Khan Younis, Jalur Gaza selatan, 3 Desember 2023. (Mohammed Zaanoun/Activestills)
Warga Palestina yang terluka berkerumun di rumah sakit Nasser setelah pemboman area perumahan di dekat sekolah yang menampung sejumlah besar warga Palestina yang terlantar, di Khan Younis, Jalur Gaza selatan, 3 Desember 2023. (Mohammed Zaanoun/Activestills)
Ceritakan kepada kami tentang kehidupan Anda sebelum perang, dan bagaimana hal itu berubah setelah 7 Oktober.
Sebelum 7 Oktober, kami menjalani kehidupan yang tenang. Dari pagi sampai jam 2 siang. Saya akan bekerja di rumah sakit. Kemudian, saya akan menghabiskan waktu bersama keluarga saya. Dari sore hingga malam saya akan bekerja di klinik pribadi saya, kecuali untuk hari Kamis, yang merupakan hari libur saya. Hari itu untuk anak-anak saya dan istri saya dan selalu sibuk; kami akan pergi keluar dan makan malam di luar rumah. Itu adalah hari yang indah yang selalu kami nantikan. Kita akan melepaskan energi negatif dan tekanan dari pekerjaan dan kehidupan.
Setelah 7 Oktober, saya banyak bekerja di rumah sakit. Kami menyiapkan tim medis untuk menerima yang terluka. Anak-anak saya berada di rumah dekat cabang selatan Universitas Islam, dan saya biasa pergi dan mengunjungi mereka dua kali seminggu.
Dr. Abu Shahada bersama anak-anaknya, sebelum perang. (Perkenan dari Mahmoud Abu Shahada)
Dr. Abu Shahada bersama anak-anaknya, sebelum perang. (Perkenan dari Mahmoud Abu Shahada)
Namun, pada tanggal 5 Desember 2023, invasi darat dimulai di Khan Younis. Itu sangat sulit bagi saya karena saya jauh dari rumah saat tank Israel mendekatinya. Keluarga saya mengalami kesulitan mengungsi pagi itu, tetapi mereka tinggal di Rumah Sakit Eropa [tepat di luar kota].
Saya melanjutkan pekerjaan saya di Kompleks Nasser, dan seminggu sekali saya akan pergi dan mengunjungi keluarga saya. Saya akan menghabiskan satu hari dengan mereka dan kemudian kembali ke pekerjaan saya secara bergilir dengan para dokter yang juga mengunjungi keluarga mereka di Rumah Sakit Eropa untuk hari itu. Situasi ini berlanjut sampai awal Februari, ketika Israel mulai mengepung Rumah Sakit Nasser, dan anak-anak saya bersikeras untuk dekat dengan saya.
Bisakah Anda menjelaskan apa yang terjadi menjelang serangan Israel?
Pada malam tanggal 15 Februari, pasukan Israel menargetkan salah satu ruangan di departemen ortopedi di sebelah kantor saya. Seluruh rumah sakit berada dalam keadaan ketakutan. Tentara memerintahkan kami untuk mengevakuasi orang-orang terlantar dan pasien yang dapat berjalan, hanya menyisakan dokter dan pasien yang tidak bergerak.
Sangat sulit bagi saya untuk mengucapkan selamat tinggal kepada anak-anak saya, tetapi saya sangat takut tentang apa yang akan terjadi pada mereka jika mereka tetap tinggal. Mereka pergi bersama istri saya saat fajar melalui koridor kemanusiaan. Aku tidak akan melupakan saat-saat hujan di mana kita berpisah dan tidak tahu nasib satu sama lain.
Apa yang terjadi pada hari penangkapanmu?
Para prajurit mengantre semua dokter di depan gedung administrasi dan memerintahkan kami untuk melepas pakaian kami. Mereka memeriksa identitas kami, menutup mata kami, memborgol kami, dan membawa kami ke ruang bawah tanah salah satu bangunan, di mana mereka mempermalukan, menghina, dan memukuli kami dengan keras.
Dari Jumat sore hingga Sabtu pagi, kami mengalami malam yang sulit dengan pemukulan dan pelecehan. Cuacanya dingin dan kami telanjang dan mereka menyemprot kami dengan air dingin. Saat fajar, mereka memasukkan kami ke dalam truk terbuka besar dan mengangkut kami ke pusat penahanan. Mereka mengemudi dengan cepat dan saya bisa merasakan truk itu bergetar karena jalanan yang kasar.
Pria Palestina yang ditahan oleh pasukan Israel di Beit Lahiya, Gaza utara, dibawa pergi dengan truk militer, 7 Desember 2023. (Media sosial; digunakan sesuai dengan Klausul 27a dari Undang-Undang Hak Cipta)
Pria Palestina yang ditahan oleh pasukan Israel di Beit Lahiya, Gaza utara, dibawa pergi dengan truk militer, 7 Desember 2023. (Media sosial; digunakan sesuai dengan Klausul 27a dari Undang-Undang Hak Cipta)
Selama transportasi, mereka menyemprot kami lagi dengan air dingin dan memukuli kami sampai kami mencapai pusat penahanan. Mereka menyeret kami keluar dari truk dengan cara yang sangat memalukan dan memukuli kami lagi, sebelum sekali lagi memverifikasi identitas kami dan mendandani kami dengan celana dan pullover.
Pusat penahanan dikelilingi oleh kawat berduri dan rantai, menyerupai kandang. Mereka menempatkan kami di sel tahanan dan masing-masing memiliki kasur yang tidak lebih tebal dari satu sentimeter yang kami duduki sepanjang hari, masih diborgol dan ditutup matanya. Selama dua bulan, kami terus-menerus dipindahkan ke ruang interogasi, sambil menjadi sasaran penghinaan dan penyiksaan.
Kami kemudian dipindahkan ke Kamp Ofer, yang terdiri dari banyak kamar yang masing-masing berisi sekitar 15 hingga 20 tahanan. Tangan kami diborgol dan hanya setelah dua hari penuh mereka melepas penutup mata kami. Pemukulan dan pelecehan berlanjut. Dua atau tiga kali setiap hari, tentara bertopeng akan masuk dan memindahkan kami dari kamar ke kamar, memukuli dan mempermalukan kami, sambil mengambil semua makanan dan air dan membuangnya di luar.
Seperti apa pengalamanmu di penjara?
Saya menghabiskan sekitar tiga bulan di Ofer. Mereka memberi kami tiga kali sehari: empat potong roti kecil dan satu sendok yogurt atau setengah sendok selai. Itu adalah makanan yang tidak berguna. Tujuan mereka mungkin untuk membuat kita tetap hidup, dan tidak banyak yang lain. Untuk kebersihan pribadi, itu sangat buruk. Mereka akan menyalakan air di kamar mandi setiap dua minggu sekali untuk mandi tanpa sabun, sampo, pasta gigi, atau sikat gigi. Kami sangat menderita ketika kami pergi ke kamar mandi.
Tahanan di Penjara Ofer, dekat Yerusalem, Tepi Barat yang diduduki, 28 Agustus 2024. (Chaim Goldberg/Flash90)
Tahanan di Penjara Ofer, dekat Yerusalem, Tepi Barat yang diduduki, 28 Agustus 2024. (Chaim Goldberg/Flash90)
Setelah tiga bulan, kami dipindahkan ke Penjara Negev [Ketziot], di mana kami menghadapi lebih banyak pemukulan dan pelecehan. Saya menderita memar parah di area dada dan patah tulang rusuk, dan luka di tangan saya karena dibelenggu.
Ketika saya tiba di [Ketziot], para tahanan lainnya menderita penyakit kulit, nanah, dan infeksi parah. Setelah beberapa saat, infeksi menyebar ke kami. Kami mengalami penyakit, kelelahan, dan kelemahan sampai pada titik di mana kami tidak bisa berdiri dan akan pusing dan pusing.
Hal terburuk adalah mandi dan kebersihan pribadi. Mereka akan memotong air selama berjam-jam, termasuk air minum. Air di kamar mandinya dingin. Kami terpaksa menggunakannya untuk menjaga kebersihan pribadi, tetapi kami menderita penyakit.
Kami akan menerima berita dari para tahanan baru yang tiba dari Gaza. Mereka memberi tahu kami bahwa perang sedang berlangsung, kehancuran dan pembunuhan telah meningkat berkali-kali lipat, dan ada kelaparan. Kami merasa sangat sedih untuk keluarga kami dan berdoa agar perang akan berakhir dan kami dan keluarga kami akan aman.
Ketika tahanan lain dibebaskan, kami yang tertinggal akan meminta mereka untuk mengirim pesan kepada keluarga kami yang meyakinkan mereka bahwa kami baik-baik saja. Kami biasa berbohong dan mengatakan bahwa kami dalam kesehatan yang baik dan bahwa semuanya baik-baik saja meskipun kondisinya keras dan penyakit, karena kami tahu bahwa kehidupan di luar penjara juga sulit, di tengah pemindahan dan kelaparan.
Pada tanggal 6 Juni, setelah empat setengah bulan ditahan, saya dapat bertemu dengan pengacara saya, Khaled Zabarqa, yang meyakinkan saya tentang keluarga saya. Dia mengatakan kepada saya bahwa, menurut berkas saya, tidak ada tuduhan terhadap saya dan bahwa saya adalah seorang tahanan perang. Dia menjelaskan bahwa dia akan bersama saya di sidang pengadilan berikutnya dan akan mencoba untuk mengamankan pembebasan saya.
Kunjungan Zabarqa berikutnya tidak sampai 17 September. Selama masa penahanan saya, saya hanya diizinkan dua kunjungan ini dengan pengacara saya. Dia mengajukan permintaan untuk perawatan medis ketika dia melihat bahwa kesehatan saya buruk. Mereka mengatakan kepadanya bahwa mereka akan memperlakukan saya, tetapi mereka tidak melakukannya.
Pada 30 September, saya memiliki sidang pengadilan lainnya. Mereka memberi tahu saya bahwa tidak ada tuduhan terhadap saya, tetapi penuntutan meminta perpanjangan masa penahanan saya karena "membantu" atau "berafiliasi dengan" Hamas. Mereka menganggap setiap karyawan [sektor publik] sebagai anggota Hamas, jadi berdasarkan pekerjaan saya di rumah sakit, mereka menganggap saya sebagai anggota organisasi teroris.
Setelah otoritas Israel memperpanjang penahanan administratif saya lagi, pengacara saya mengajukan banding atas keputusan tersebut ke Mahkamah Agung. Tiga bulan kemudian, pada tanggal 31 Desember, saya memiliki sidang pengadilan lain dan dipindahkan ke pusat penahanan Sde Teiman. Di sana, saya ditempatkan di sel isolasi tetapi menerima perawatan kesehatan untuk pertama kalinya.
Bisakah Anda memberi tahu kami tentang momen pembebasan Anda?
Pada hari ke-10 perawatan saya, 10 Januari 2025, mereka melepas borgol dan penutup mata saya pagi-pagi sekali dan memindahkan saya ke Penyeberangan Karem Abu Salem [Kerem Shalom]. Ada mobil Palang Merah di sana dan mereka menyuruhku untuk pergi ke sana. Itu adalah perasaan yang tak terlukiskan — saya tidak bisa berjalan [dari emosi]. Aku banyak menangis karena akhirnya aku bisa bernapas dengan bebas. Untuk pertama kalinya, saya melihat langit tanpa jeruji.
Saya bergerak cepat menuju kendaraan Palang Merah, yang membawa saya ke Rumah Sakit Eropa Gaza. Saya sangat lelah dan mereka meminta saya untuk melakukan beberapa tes medis, tetapi saya menolak dan pulang ke rumah. Satu-satunya hal yang ada di pikiran saya adalah pulang dan melihat keluarga saya setelah menghabiskan satu tahun di penjara.
Jam-jam setelah pembebasan saya adalah jam-jam kegembiraan bercampur dengan rasa sakit. Saya senang bahwa keluarga saya baik-baik saja, tetapi sedih dengan kehancuran yang saya lihat dan jumlah kerabat dan orang yang dicintai yang menjadi martir. Dan saya berharap semua tahanan bersama saya hari itu untuk merasakan kebebasan.
Sehari setelah pembebasan saya, saya kembali ke rumah sakit untuk menjalani sisa tes medis. Mereka memberi saya infus karena saya mengalami anemia, dan menderita kekurangan protein dan pembengkakan pada anggota badan saya. Tetapi saya tidak setuju untuk tinggal di rumah sakit karena saudara perempuan saya adalah dokter dan saya memiliki kesempatan untuk menyelesaikan perawatan di rumah.
Sekarang saya lebih baik secara fisik dan psikologis, tetapi saya masih merindukan pembebasan tahanan Palestina lainnya. Saya tahu apa artinya berada di penjara, mengalami penyiksaan dan penghinaan.
Bagaimana kembalinya kehidupan secara bertahap di Gaza?
Saya tidak tahan tidak melayani pasien, jadi [setelah beberapa waktu di rumah] saya kembali ke Kompleks Medis Nasser. Itu adalah momen yang sulit; Saya merinding. Saya melihat tempat-tempat yang telah saya habiskan begitu banyak waktu dan mengingat saat penangkapan saya dan penyiksaan yang saya alami di sana.
Saya sangat senang bahwa kompleks itu berfungsi kembali — tidak pada kapasitas sebelumnya, tentu saja. Saya berharap bahwa kita akan kembali melayani orang-orang kita, yang sakit dan terluka, dengan kapasitas penuh - bahkan lebih baik dari sebelumnya.
Bagaimana perasaanmu tentang masa depan?
Kita tidak tahu apa yang akan terjadi di masa depan. Tingkat kehancuran, kehidupan di tenda, hujan dan cuaca dingin, harga tinggi, dan kurangnya air, layanan, dan banyak persediaan dasar lainnya membuat sulit untuk memikirkan apa yang menanti Gaza. Kami berharap hal-hal membaik dan kami dapat melanjutkan kehidupan sehari-hari kami.
Dr. Abu Shahada bersama rekan-rekannya selama operasi di Rumah Sakit Nasser, Khan Younis, sebelum perang. (Perkenan dari Mahmoud Abu Shahada)
Dr. Abu Shahada bersama rekan-rekannya selama operasi di Rumah Sakit Nasser, Khan Younis, sebelum perang. (Perkenan dari Mahmoud Abu Shahada)
Bagaimana Anda memandang tanggapan dunia terhadap penderitaan para dokter Gaza?
Sayangnya, dari awal perang hingga sekarang, kami para dokter semakin tidak tertarik dalam menyampaikan informasi kepada dunia, karena diam dalam menghadapi pembantaian dan kehancuran di Gaza. Sungguh memalukan bahwa dunia, dan organisasi hak asasi manusia, melihat apa yang sedang terjadi dan tidak menggerakkan jari untuk menyelamatkan Gaza dan rakyatnya. Tetapi kami masih berharap bahwa akan ada tanggapan atas seruan kami yang terus-menerus untuk meminta bantuan kepada mereka yang memiliki hati untuk menyelamatkan apa yang tersisa.
Paling banyak dibaca di +972
+972 menghubungi Juru Bicara IDF untuk memberikan komentar pada laporan ini; tanggapan mereka akan ditambahkan di sini jika diterima.
No comments:
Post a Comment